New Catalan Dramaturgy
Que la Belgique et les Pays-Bas recèlent de formidables auteur·e·s dramatiques est sans conteste. Et qu’il en va de même en Catalogne ne fait aucun doute. Mais nos œuvres se rencontrent-elles, se confrontent-elles suffisamment ? D’innombrables perles non défrichées – des textes remplis de hardiesse, de réflexion et d’émotion – prennent la poussière sur des étagères de Flandre et de Catalogne. À cela, le Teatre Nacional de Catalunya (TNC) et le KVS veulent mettre un terme. Par le biais des projets New Catalan Dramaturgy et New Belgian Dramaturgy, nous attisons le feu de ces histoires au cœur desquelles nous propulsons écrivain·e·s, metteur·se·s en scène, comédien·ne·s et spectateur·rice·s.
Le projet commence à Barcelone. TNC travaillera sur des textes de l'auteur maroxellois Taha Adnan (Dounia) et l'auteure néerlandaise Lot Vekemans (Gif). En février 2022, ces deux pièces seront montées à Barcelone, mises en scène par Marie-Aurore D’Awans (Dounia) et Lisaboa Houbrechts (Gif). Les deux metteuses en scène travailleront avec des comédien·ne·s catalan·e·s à partir de traductions catalanes des deux textes.
À l’inverse, vous pourrez découvrir le 4 juin au KVS les textes de théâtres des auteur·e·s catalan·e·s Joan Yago (Breve historia del ferrocarril español) et Clàudia Cedó (L'home sense veu). À Bruxelles, la mise en scènesera assurée par des metteur·se·s en scène catalan·e·s : Montserrat Rodríguez dirige Breve historia del ferrocarril español et Juan Pablo Miranda, L'home sense veu. Les deux travailleront chacun avec une distribution belge qui interprétera une traduction française ou néerlandaise des textes catalans (en néerlandais).
Credits
Leonie Buysse
Claudia Cedo
Joan Yago
Juan Pablo Miranda
Montserrat Rodríguez Clusella
Matthieu Sys
Evelien Van Hamme