Médiation culturelle
Le travail de médiation se base sur une curiosité sincère pour les histoires et les opinions de notre public, aussi bien de celleux qui sont là chaque semaine que de celleux qui n'ont jamais entendu parler du KVS. Nous sommes dans l’écoute et explorons ainsi les synergies entre nos propres créations et les besoins, désirs et sensibilités de nos publics. Nous sommes constamment à la recherche de comment transformer le KVS en safer space, où chacun·e se sent le/la bienvenu et où la vulnérabilité a sa place. Nous souhaitons établir une relation de confiance avec notre public. Une relation qui, avec le temps, deviendra plus profonde, plus nuancée et plus diverse.
Ce sont de belles paroles, mais que faisons-nous concrètement ?
- Nous organisons des introductions, des discussions et des bords de scène avec les réalisateur·ices autour de nos propres (co-)productions. Consultez l'agenda ou contactez Gladys pour une approche plus personnalisée.
- En outre, nous mettons occasionnellement en place des projections, concerts, conférences et expositions. Plus d'informations dans l'agenda.
- Autour de certaines représentations, nous réalisons des dossiers pédagogiques. L'idéal est de les combiner avec une visite au KVS, mais même en dehors de la représentation, les thèmes soulevés restent actuels et pertinents.
- Nous nous déplaçons aussi dans les écoles. Vous venez voir un spectacle avec votre classe et vous souhaitez organiser une introduction ou un bilan ? Un atelier avec des artistes ? Contactez Gladys pour plus d'informations.
- En réponse aux souhaits de notre public, nous avons développé différents projets autour du théâtre, de la danse et du slam. Jetez-y un œil et contactez Gladys si vous avez des questions concrètes.
- Le théâtre est bien plus que ce qui se passe sur la scène. Peut-être l'une de nos visites guidées est parfaite pour vous et votre groupe ?
- Les alentours du KVS et ses habitant·es sont fascinant·es. Nous aimons parler à nos voisin·es et cela a notamment mené à la création du podcast De Kantelingen (épisodes en français et en néerlandais).
Vous avez des suggestions ou vous pensez à une possible collaboration ? Nous parlons le néerlandais, le français et l’anglais. Ensemble, déconstruisons les barrières qui empêchent l'accès à la culture.